A 2 and 1/2 minute trailer for Bryan Singer's Valkyrie has been attached to prints of Lions for Lambs that have gone to theatres for debut this Friday. UA spokesperson Dennis Rice says the trailer will have its broadcast debut tomorrow (after being teased tonight) on Access Hollywood and online tomorrow at Yahoo's trailer site.

There's also a Valkyrie featurette on Apple.com today.
In any event, a U.K. projectionist has watched the trailer for the WWII thriller, which concerns a German military plot to assassinate Adolf Hitler with Tom Cruise playing ringleader Col. Claus von Stauffenberg, and say it's "fairly gripping." He adds no one in the cast is speaking with a German accent a la Marlon Brando in The Young Lions. "All of the [mostly British] cast members use their own accents," he says. "Kenneth Branagh sounds English. And Cruise just sounds American, although maybe he's softened it a bit to sound more English."
Posted by Jeffrey Wells on November 7, 2007 at 8:19 AM
comment #1
Dr. Smith
says ...
Look at those frowns. This is one damn serious movie, yo.
Posted by Dr. Smith
at November 7, 2007 10:18 AM
comment #2
nemo
says ...
I watched Frankenheimer's The Train again this past weekend with some friends who had never seen it before. All in English. I found myself much more conscious of the accents this time.
The Germans (mostly German actors, headed by British actor Paul Scofield) all spoke English with a slight German accent. The French (mostly French actors, headed by American Burt Lancaster) spoke with an indeterminate, vaguely American-sounding accent, but softened so much it could be from anywhere. Some French characters sounded more American, some more French. I suspect that some of the French actors had been dubbed into English (definitely Michel Simon).
It seemed to work to distinguish the Germans as invaders in France. But you had no indication of when the Germans where speaking "German" among themselves and when they were speaking "French" with a German accent. This caused confusion in one scene where a German spoke "German" English in front of a French character, who obviously didn't understand, even though both characters had been speaking "French" English a minute earlier.
I'd guess the most important thing is that Cruise's accent (like Lancaster's in The Train) had better not stick out as drastically different from other accents.
Posted by nemo
at November 7, 2007 10:22 AM
comment #3
Ian Sinclair
says ...
Burt Lancaster had perfect diction, which is why his accent passed muster.
Posted by Ian Sinclair
at November 7, 2007 10:28 AM
comment #4
York "Budd" Durden
says ...
I heard they were dubbing in Max Von Sydow for Cruise's real voice in this. Problem solved.
Posted by York "Budd" Durden
at November 7, 2007 10:36 AM
comment #5
dcc77
says ...
Max Von Sydow is Swedish, not German, so his "German" accent would only be an educated imitation as well. I've known a few Swedes and I'm sure they'd be dismayed to have their finest living actor referred to as German.
Posted by dcc77
at November 7, 2007 10:41 AM
comment #6
Dirty Harry
says ...
Lancaster was great in that film. I loved how he repressed all his Lancaster-ness and let it work below the surface through action. Brilliant film.
The key to a successful screen accent is consistency and naturalness. Costner was too self-conscious in Robin Hood (and every other attempt). Same with Little Leo in Blood Diamond and Meryl in Rendition.
Just speaking normally is better than straining with an accent. And if the script's written with the proper cadence of that particular language it does most of the work -- which is why Lancaster's perfect diction -- as Sinclair pointed out -- pulls it off.
If the audience doesn't notice the accent, you've won. Mystic River's accents=awful. Gone Baby Gone=great because I didn't even think about them until I was writing my review. No accents would've been the better choice for MR.
Posted by Dirty Harry
at November 7, 2007 10:44 AM
comment #7
carla kolchak
says ...
Based on his demonstrated lack of facility with accents, I would prefer it if Cruise didn't attempt one ever again. I have more faith in my own ability to suspend disbelief and accept more than one accent from a group of actors portraying the same nationality. I think I'll have a tougher time stifling my snickers over the eye patch than over anything else.
Posted by carla kolchak
at November 7, 2007 10:51 AM
comment #8
Rich S.
says ...
In honor of Halloween, I popped in Bram Stoker's Dracula the other night. I had forgotten just how horrible Winona and Keanu were in that film. It was only made worse by the fact that every major character in the movie who was supposed to be British was British, except for them. Truly glaring.
Posted by Rich S.
at November 7, 2007 11:18 AM
comment #9
bmcintire
says ...
They've put up a featurette on Apple.com that looks like a glorified place-holder for the trailer once it launches. I will say, Cruise does have a striking resemblance to the man he is portraying.
http://www.apple.com/trailers/mgm/valkyrie/
Posted by bmcintire
at November 7, 2007 12:08 PM
comment #10
York "Budd" Durden
says ...
Durden to dcc77: No shit, Sherlock. Maybe that was part of the joke--it still wouldn't be the right accent.
Picture some nimrod executive saying, oh, hell, Swedish, German, they'll never know the difference in Des Moines.
Posted by York "Budd" Durden
at November 7, 2007 12:09 PM
comment #11
bachelorcool
says ...
What happened to the nice red buttons they were all wearing the last time this photo was posted?
Posted by bachelorcool
at November 7, 2007 1:08 PM
comment #12
Rich S.
says ...
The trailer is up and linked on AICN. It looks excellent, with the exception of Cruise, who appears to be giving the same smug, self-satisfied performance he usually gives. I seriously doubt a man planning the assassination of Adolph Hitler would do most of his plotting with a smirk and one-liners.
Posted by Rich S.
at November 8, 2007 2:17 PM