Because for the first two thirds or three quarters (the prolonged Stratford-upon-Avon portion) I was able to understand only about half of the dialogue, if that.
I understood Jessie Buckley ‘s “Agnes” when she complained to Paul Mescal’s “Will” Shakespeare that “you weren’t here” when poor Hamnet died, but a fair amount of their Stratford-upon-Avon dialogue is muttered and whispered and swallowed to a fare-thee-well…it generally drowns in the muck of their Elizabethan dialects.
I understood every word from the rehearsal scene in which Will repeats “again” over and over and over…everything from that scene onward.