Maybe it’s my fault due to an overly complex paragraph, but that Hollywood Wiretap story that quotes my Marie-Antoinette review got it slightly wrong. I didn’t say that “the scene that seemed to most rile the crowd was one ‘in which French agitators shout angry epithets outside the bedroom of the reviled French queen.'” I made an analogy between French malcontents shouting epithets at Kirsten Dunst’s character in the film and the angry booers at this morning’s screening “as Sofia Coppola’s film ended.”